What will Art be Like in the Future? 未來,藝術會變成這樣?—— teamLab 全新藝術/廣告/遊戲實驗

Children’s doodles can become part of the Sketch Aquarium. Words cannot do justice to the joy of watching your creations come to life. / 小孩的插畫可即場變成《著色水族館》的一部份,看著自己的創作變成活生生的海洋生物,滿足感難以言喻。
The viewer does not just interact with the artworks; the interaction affects the work as well / 觀者不單與作品互動,彼此的交流也會影響作品。
The projection table subverts the traditional dining experience / 投影餐桌,顛覆了傳統的飲食體驗。
It may use the latest technology in form, but the style carries on the traditional aesthetics of Japan (Flower and Corpse, installation, 2008) / 雖然形式是新穎的科技,但風格依然秉承日本傳統美學(作品為2008年的裝置藝術《花與屍》)
TOP
95850
39
0
 
29
Sep
29
Sep
CoBo Social Market News Reports

​Many people are hesitant about contemporary art, because art that emphasizes concept over form often does not possess the craftsmanship and beauty of classical art, and often leaves viewers scratching their heads. When we hold exhibitions, we are often asked, what value does contemporary art have? My answer is simple: contemporary art shows people the future. Art is the distillation of human civilization, and no art from any era reflects the present more than contemporary art. Technology is an unavoidable topic in the 21st century, and when it comes to the confluence of art and technology, few are more skilled than the Japanese technology group teamLab.

不少人對當代藝術有保留,因為概念先行的作品不像古典藝術般強調工藝和美感,有時候令觀眾摸不著頭腦。舉辦展覽時我經常會被問:當代藝術有什麼價值?我的答案很間單:「當代藝術,讓人看見未來。 」藝術是人類文明的結晶,沒有任何時期的作品,比當代藝術更能反映當下。來到21世紀,不可不提科技。要數結合科技與藝術的能手,不能不提日本的科技團隊teamLab。

TEXT: Adrian Cheng
IMAGES: Courtesy of teamLab

 

Research has shown that traditional oil paintings can only attract the viewer’s attention for five seconds. Many people feel nothing for art, because art has nothing to do with their lives. This is perhaps why teamLab is so hot. Their creations use technology, video, games and smart phones, the lingua francas of the 21st century. There is no barrier to entry for this art. We just need to take our everyday habits towards painting and electronics to the exhibition venue, and interact with the artworks and fellow viewers using our bodies, our eyes and our actions to feel art and become fully immersed in the world of these artworks. With traditional art forms, the audience is merely a viewer, but in teamLab’s works, the audience becomes a part of the artwork, every action bringing change to the work. The more you interact, the more you see. Every video responds to the movements of the participant. Just like performance art, it is a unique, irreproducible process, so each act of appreciation is different

有研究反映,傳統油畫一般只能吸引觀眾五秒的注意力。很多人對藝術沒有感覺,因為藝術和他們的生活無關。反過來思考,這大概是teamLab爆紅的原因 - 他們創作慣用的科技、錄像、電子游戲、智能手機,正是21世紀的共同語言,沒有門檻可言,只需將我們平日畫畫、用電子產品轉移到展覽場內,以身體、眼睛、動作,跟作品和同場的觀者彼此互動,就能感受藝術,沉浸於作品中的奇幻國度。在傳統的藝術形式,觀眾只是觀者;但在teamLab的作品中,觀眾更成為作品一部份,而他們的一舉一動也會令作品產生變化。互動越多,看到的越多。每個影像也是依據參與者的動作更迭,跟行為藝術一樣,是獨一無二而不能複製的過程,因此每個人觀賞作品的體驗也不相同。

 

Children’s doodles can become part of the Sketch Aquarium. Words cannot do justice to the joy of watching your creations come to life. / 小孩的插畫可即場變成《著色水族館》的一部份,看著自己的創作變成活生生的海洋生物,滿足感難以言喻。
The viewer does not just interact with the artworks; the interaction affects the work as well / 觀者不單與作品互動,彼此的交流也會影響作品。

 

This installation art team includes animators, programmers and mathematicians, with a total of 400 people. They began taking on business clients to support their work, such as the 2012 app SocialInstrument, which allows music fans to participate in concert performances, and an interactive restaurant interior. Bolstered by these business deals, teamLab has been able, in recent years, to emerge as an official art team, but this also brought problems. I’ve heart quite a few friends wondering if this was an advertisement, a game or a work of art.

​這個團隊專門做裝置藝術,當中包括動畫師、程式員、數學家,至今已有400人。當初為了維持營運,他們接洽商業客戶,如2012年的SocialInstrument就讓樂迷透過手機慘與演唱會的聲畫表演、與食客互動的投影餐桌。這些商業案子令teamLab人氣大增,令他們近年可以正式以藝術團隊的身份出現眼前 —— 問題來了,我聽過不少朋友疑惑,他們的作品到底是廣告,是游戲,還是藝術品?

 

The projection table subverts the traditional dining experience / 投影餐桌,顛覆了傳統的飲食體驗。

 

When I lived and studied in Japan, I got a sense for the Japanese concept of isshōkenmei (“for dear life”), which is about focusing your life on doing things as best as you can, and watching over the things you care for. There are old masters in Kyoto who have dedicated their lives to kuzukiri desserts, and I’m also quite moved by Ichizawa Shinzaburo’s dedication to canvas bags. To this day, this artisan spirit remains one of my core management ideas. Recently, I have been thinking about how to use innovation to adapt the traditional spirit to this ever-changing world.

​記得以前在日本讀書和生活時,感受到日本一種做人態度:「一生懸命」,一生堅持專注、把事情做到極致,用生命守護自己看重的東西。京都有些老師傅,一生只做清涼的黑糖葛切,或是一澤信三郎帆布包,令我感動不已。時至今日,這份匠心依然是我管理的核心理念之一。最近,我開始思考如何透過創新,令傳統的精神這應這個瞬息萬變的世界。

 

It may use the latest technology in form, but the style carries on the traditional aesthetics of Japan (Flower and Corpse, installation, 2008) / 雖然形式是新穎的科技,但風格依然秉承日本傳統美學(作品為2008年的裝置藝術《花與屍》)

 

This is an era full of multiple possibilities. At first, the cell phone could only be used for calling, but now we can use it to take photographs, make payments, read the news and even to make friends. It is time to understand the world in a completely new way. Can the library also be a park and a café? Can the K11 mall also be a museum and an institution for art and culture education? Flexible thinking like this can help resolve our confusion. The work of teamLab is a new hybrid for the 21st century: it is at once an advertisement, an interactive game and art.

​現在是充滿不同可能性的時代。像手機,以前只能通話,現在我們可以透過手機拍照、付錢、看新聞,甚至交友。是時候以全新的方式理解世界:圖書館,可不可以同時是公園,又是咖啡室;K11的商場,可否同時是美術館,又是教育藝術文化的學府?用這種靈活的思維就能解答疑惑了,teamLab的作品是二十一世紀新品種的混血兒:又是廣告,也是互動游戲,同時是藝術。

 

Such diverse possibilities seem to contradict the focus of isshōkenmei, but there is no real conflict here. The Chinese maxim “the supreme good is like water” cuts to the heart of it. First, we must be like water, not confined to any one form, able to change into the sea, a river and rain. Second, we must pursue the utmost purity. In this way, we can use different forms to take us everywhere and move the world.

這種多樣的可能性和「一生懸命」的專注看似矛盾,但其實沒有衝突。中國一句「上善若水」就能解釋得很透徹:一方面,我們像水一洋,不拘形式,可以變成海,又可以變成河,也可以變成雨;但同時,追求極致的純淨品質。這樣就能用不同形式滙通天下,感動世界。

 

 

The emergence of the internet has made the world transparent and fluid, but interactions between people have not grown more open in response. The really touching thing about teamLab is how they encourage audiences to interact to bring about possibilities in the art. If you ask why it is art, I will say it’s because it integrates traditional aesthetics with ideas, skills and audience experience. Shenzhen friends are lucky, because teamLab will hold an exhibition there from September to November. Those virtual scenes once only seen in sci-fi movies are now emerging before our very eyes.

​互聯網的出現,讓世界變得透明而流動,但人與人之間的互動卻沒有因此而走向更光明的地方。teamLab最令人動容之處,在於其鼓勵觀眾用互動引發作品的可能性。如果問為什麼它是藝術,我會說,因為它結合了傳統美學、意念、技巧和觀眾體驗。深圳的朋友有福了,九月至十一月他們在深圳有展覽。那些曾經只會在科幻電影出現的虛擬場景,現在,就在眼前。

 

 


 

Adrian Cheng is the art pioneer who founded the K11 Art Foundation (“KAF”), a non-profit art foundation in China to incubate young contemporary artists and curators to promote public art education. By providing young emerging artists with a local, regional and international platform to gain greater public awareness, Adrian is the new generation to represent the contemporary Chinese art scene.

Adrian is ranked among the ArtReview Power 100 list in both 2014 and 2015, and also ARTnews’ Top 200 collectors in 2015, as one of the contemporary art world’s most powerful figures. He is also a Board Member of the West Kowloon Cultural District Authority and member of the Interim Acquisition and M+ Museum Committee, a Board Member of the Public Art Fund of New York and MoMA PS1, Trustee of Royal Academy of Arts, Board Director of the National Museum of China Foundation, Director of CAFAM Funds of the Central Academy of Fine Arts, Visiting Committee of the Department of Asian Art at The Metropolitan Museum of Art, Member of International Circle of Centre Pompidou, Member of TATE’s International Council and Board Member of Asia Art Archive.

To follow Adrian Cheng on Social Media :
IG: @ac_kaf
WeChat : adrian_artdiary
Facebook Page: @K11 Art Foundation

 

 
Leave a Comment

Leave a Reply