Andy Warhol Keeping Everything / Andy Warhol 保留一切

Andy Warhol between 1966 and 1977
Andy Warhol , Time Capsule 262. (Courtesy of The Andy Warhol Museum)
Andy Warhol , Time Capsule 262. (Courtesy of The Andy Warhol Museum)
Andy Warhol , Time Capsule 262. (Courtesy of The Andy Warhol Museum)
Andy Warhol’s Time Capsule  (Courtesy of Shanghai Power Station of Art)
Andy Warhol’s Time Capsule (Courtesy of Shanghai Power Station of Art)
Andy Warhol , Campbell’s Soup Can (1961)
Andy Warhol , Green Coca-Cola Bottles, 1962
TOP
13398
50
0
 
11
Aug
11
Aug
Video Art Asia by COBOSocial.com

 

I love collecting. Everytime when I reach another season for tidying up and seasonal cleaning, I draw energy from Marie Kondo’s The Life-Changing Magic of Tidying Up. When I recommended the book to an artist friend last week, she said the suggestions within were completely useless in cleaning her house, because everything in her house “sparks joy,” so the idea of keeping only the things that spark joy loses all meaning.

我喜歡收藏,但每次到了換季整理和新年掃除的時候,都要從Marie Kondo的《The Life-Changing Magic of Tidying Up: The Japanese Art of Decluttering and Organizing》中得到動力。上周將這本書推薦給一位藝術家朋友後,她卻說,書裏的建議對房間整理完全不起作用,原因是房間裏都是令她心動的東西,所以「只留下讓你怦然心動的,其他的統統丟掉!」失去了意義。

 

This got me thinking about Andy Warhol. He could never throw anything away. He collected all of his things (some 300,000 items) in cardboard boxes.

這讓人想起Andy Warhol。他也是一個無法丟掉東西,將所有物品(30萬件)打包收藏到紙盒裡的人。

 

Andy Warhol between 1966 and 1977

 

Beyond the exhibitions and catalogues, his image can be found everywhere in everyday life.

除了展覽和畫冊,日常生活中他的形像隨處可見。

 

 

After his death in 1987, all 612 of his “time capsule” cardboard boxes were stored at the Andy Warhol Museum in Pittsburgh. A dedicated registrar is still organizing and cataloging them for future research. This massive corpus shows us his attitude. When it came to sketches, personal letters, receipts, photographs of volunteer models, classic product packaging and even nail clippings, he had one response: put it in a box.

他在1987年逝世之後,612個 「時光膠囊」紙盒全部被保存在匹茲堡的Andy Warhol博物館中,今天依然有秘書為他整理、進行目錄編撰,以便進一步研究。這件龐大的「作品」,向世人展示他的態度,他對創作稿、家書、收據、自薦的模特照片、經典商品的包裝盒或是剪下來的指甲統統一視同仁:放進紙盒。

 

Andy Warhol , Time Capsule 262. (Courtesy of The Andy Warhol Museum)
Andy Warhol , Time Capsule 262. (Courtesy of The Andy Warhol Museum)
Andy Warhol , Time Capsule 262. (Courtesy of The Andy Warhol Museum)
Andy Warhol’s Time Capsule  (Courtesy of Shanghai Power Station of Art)
Andy Warhol’s Time Capsule (Courtesy of Shanghai Power Station of Art)

 

This attitude helps us understand the attitudes and ideas of this American Pop art pioneer. One of his best-known works, Campbell’s Soup Can (1961), was a series executed in “the factory,” which is what they called his studio, using a Polaroid camera and silk printing technology, in a testament to the great success of American industrial development.

這種態度幫助我們理解這位開啟波普藝術的美國藝術家懷揣的態度與理念,他最為人所熟知的作品 - Campbell’s Soup Can (1961)是在被他稱為「工廠」的工作室裡,運用寶麗來相機、絲網版畫技術進行了系列創作,這些都見證了美國工業發展取得的巨大成功。

 

Andy Warhol , Campbell’s Soup Can (1961)

 

This is precisely how the Pop art he pioneered reflected the broad impact of the consumer revolution on the masses, and embraced the everyday and pursued equality. He once said, “The President drinks Coke, Liz Taylor drinks Coke, and just think, you can drink Coke too. A Coke is a Coke and no amount of money can get you a better Coke. Why can’t Coke be art too?”

他開啟的波普藝術(pop art),正反映消費革命對大眾的廣泛影響,同時又懷有擁抱日常、追求平等的態度:「總統喝可口可樂,Liz Taylor也是,想像一下,你也可以喝可口可樂,並且花再多錢也買不到更好的可口可樂,所以為什麼可口可樂不能成為藝術品呢?」

 

Andy Warhol , Green Coca-Cola Bottles, 1962

 

 


 

Adrian Cheng is the art pioneer who founded the K11 Art Foundation (“KAF”), a non-profit art foundation in China to incubate young contemporary artists and curators to promote public art education. By providing young emerging artists with a local, regional and international platform to gain greater public awareness, Adrian is the new generation to represent the contemporary Chinese art scene.

Adrian is ranked among the ArtReview Power 100 list in both 2014 and 2015, and also ARTnews’ Top 200 collectors in 2015, as one of the contemporary art world’s most powerful figures. He is also a Board Member of the West Kowloon Cultural District Authority and member of the Interim Acquisition and M+ Museum Committee, a Board Member of the Public Art Fund of New York and MoMA PS1, Trustee of Royal Academy of Arts, Board Director of the National Museum of China Foundation, Director of CAFAM Funds of the Central Academy of Fine Arts, Visiting Committee of the Department of Asian Art at The Metropolitan Museum of Art, Member of International Circle of Centre Pompidou, Member of TATE’s International Council and Board Member of Asia Art Archive.

To follow Adrian Cheng on Social Media :
IG: @ac_kaf
WeChat : adrian_artdiary
Facebook Page: @K11 Art Foundation

 

 

 
Leave a Comment

Leave a Reply